<video id="tvlqe"><noframes id="tvlqe"><div id="tvlqe"></div></noframes></video>
    1. <menu id="tvlqe"><s id="tvlqe"></s></menu><dd id="tvlqe"><listing id="tvlqe"></listing></dd>
    2. <div id="tvlqe"><nav id="tvlqe"></nav></div>

        <meter id="tvlqe"><nav id="tvlqe"></nav></meter>
        首頁 > 大耳朵文章 > 專業英語 > 職場英語 > 返回
        成為情商智商齊飛的職場小鮮肉你需要get幾步?
        dandan_88人氣6698日期17/07/13

        辦公室關系時而單純時而復雜,人與人之間或有強烈的利益糾葛,或是簡單直白清清爽爽。這和職場人的所屬行業、公司的企業文化及同事人群都有相應的關系。然而有時候,我們依然容易在一些公共區域的小事上產生摩擦或心大地讓一些同事處于利益的被動狀態。

         

        膽大心細的職場小鮮肉們,快來了解下辦公室的“敏感地帶”吧!能否在職場暢行無阻,情商與工作能力同樣重要!

        The air conditioner conflicts

        空調矛盾

        Every person’s body is different, and not everyone appreciates the same
        temperatures. When itcomes to the thermostat setting, people’s varying comfort
        levels can easily turn it into abattle site. It is important to remember that
        the office is not home. Although sometimes it feelslike home due to the amount
        of hours spent there, it is a shared space, and everyone deservesan equal amount
        of comfort.

        每個人的身體都不同,并不是每個人都喜歡相同的溫度。當涉及到調控溫度的時候,人們不同的舒適溫度很容易讓事情演變成爭斗。記住辦公室不是自己的家,這一點很重要。雖然有時候辦公室感覺像是自己的家,因為你大部分時間都在辦公室度過,但是辦公室畢竟是共享的環境,每個人都應有同等的舒適感。

        To avoid conflict over the air conditioner, keep in mind the usual office
        temperature whiledressing in the morning. Or, keep an extra sweater at the
        office. The best solution is to find amedian temperature that all can agree on.
        If that isn’t possible, take turns with thethermostat.

        為了避免空調爭斗,在早上穿衣服的時候,要記住辦公室通常的溫度。或者,帶一件額外的毛衫到辦公室。最好的辦法就是找到大家都同意的適度的溫度。如果這不能成行的話,輪流控制溫度。

        The coffee pot conflicts

        咖啡壺矛盾

        In addition to frigid temperatures, an empty coffee pot has the potential to
        incite a bit of anoffice rage. Everyone loves coffee, but no one loves to make
        it. The easiest way to keep thepeace regarding the coffee pot is to create a
        coffee-making schedule.

        除了冰箱溫度,空的咖啡壺也是引發辦公室斗爭的潛在因素。每個人都喜歡咖啡,但是沒人喜歡做咖啡。保持咖啡壺和平的最簡單的辦法就是做一個“調制咖啡”值日表。

        It is a simple solution that reduces unnecessary bickering. The schedule
        should be an evenand fair rotation of the duty. Also, out of respect, the person
        who takes the last drop from thepot should offer to make more for any interested
        parties.

        這是減少不必要的爭吵的簡單辦法。值日表應該做到公平的責任輪流。而且,出于尊重,從咖啡壺倒完最后一滴咖啡的人,應該主動去給任何喜歡喝咖啡的人調制多余的咖啡。

        The copy machine conflicts

        復印機矛盾

        Other pieces of equipment that are often responsible for office quarrels are
        the printer and thecopy machine. Arguments and frustrations arise when a person
        uses these machines, relievesthem of paper, and does not refill the paper
        supply.

        辦公室爭吵的其他的設備就是打印機和復印機了。當一個人使用這些設備的時候,用完了設備的紙張,但是卻沒有補充紙張,爭吵和挫折時有發生。

        ◆ ◆ ◆

        Successful businesses are built on strong relationships. Business leaders
        often need to step into the shoes of a diplomat, developing and managing complex
        relationships with many diverse groups.

        成功的職業生涯是建立在強大的人脈基礎上的。商界領袖們常常需要用外交的眼光和各種各樣的人發展和維持復雜的人際關系。

        "There is a lot of common ground between diplomacy and business," says Carey
        Cavanaugh, a professor of diplomacy at the University of Kentucky and a former
        U.S. ambassador stationed all over the world for over two decades under both the
        Clinton and Bush administrations. "Entrepreneurs can draw from the diplomatic
        tool box to be more effective," he says.

        “外交和商業之間有很多交際,”肯塔基大學外交學教授,曾在克林頓總統和布什總統在任期間擔任美國駐多個國家大使的加里·卡瓦納表示,“企業家們可以從外交手段的寶庫中獲取很多能幫助他們變得更有效率的東西。”

        ◆ ◆ ◆

        Be honest about what you can reveal.

        對于你能透露的東西要坦誠。

        Diplomats are known as "people who lie for their countries," and corporations
        are often seen as equally deceitful. But in both cases, telling the truth is
        essential for success. Truth builds a solid reputation, It's the key to
        establishing long-term relationships that you can rely on in a crunch.

        外交家們是那些“為了自己的國家而說謊的人”,公司也常常被認為同樣具有欺騙性。但兩者之間相同的是,說真話對于成功來說都是不可或缺的。真話能建立起穩定的聲譽,這對于建立你能在危急時刻倚靠的長期穩定的關系是非常重要的。

        When secrecy is essential, with an upcoming product launch or a private
        personnel issue, don't compromise honesty. You can keep secrets and still tell
        the truth, Just be honest about what you can and cannot say.

        當你必須保密時,比如面對一個即將發行的產品或是私密的個人文件,不要違背誠實。你可以繼續保守秘密,同時說些真話,你只要坦誠地說明什么是你可以說的,什么你不可以說。

        Do your research.

        做好研究。

        Just as a diplomat would learn about a culture's customs before a visit,
        learn as much as you can before you try to connect with a customer, peer, or
        potential partner. Learn what they value, how they behave, what their long-term
        interests are, and what they need or want.

        就像一個外交家會在出訪前研究好該國的文化一樣,當你要和一位客戶、同僚或是潛在的伙伴聯系時,你也要盡可能地做好研究。要知道他們的價值觀,行為準側,興趣以及他們需要什么。

        Use that knowledge to help you craft your message or product, address
        specific needs, and show that you understand their values.

        利用這些知識來構造你的語言和產品,處理特殊需求,并向他們表明,你了解他們的價值觀。

        Listen more than you talk.

        多聽少說。

        Diplomats and business people have a reputation for being pushy, but the best
        take time to listen. Half the job is about saying what you want or need, but the
        other half is listening, It's as important to listen as it is to speak.

        外交家和商人都被認為是非常咄咄逼人的人,但你最好多花些時間去聆聽。“工作的一半是表達你的需求,另一半就是聆聽。聽與說一樣重要。

        Listening makes the other party feel valued, helps you identify their needs,
        and allows you to respond more creatively. When you listen, you can often find
        solutions that evade others, making you more likely to reach your goals.

        聆聽能使對方感覺受到了重視,能幫助你了解他們的需求,還能幫助你作出更富有創造性的回應。當你聆聽的時候,你常常可以找到逃避對方問題的方法,這樣能讓你離成功更進一步。

        Don't discount the little guys.

        不要忽略那些不起眼的人。

        The relationships you're building today, even those that seem
        inconsequential, are worth attention and care. Relationships that don't seem
        important now will come back to you later, though you won't know when or
        how.

        你今天所建立的人際關系,即使是那些看起來無關緊要的人,都是值得你關注的。今天看起來不重要的關系有可能在日后會變得很重要,即使你不知道會在何時何處。

        A casual acquaintance may be the key to your next innovation, just as a tiny
        country may be the next major oil source for a diplomat. Build lasting
        relationships by treating others with integrity and giving your full attention
        when you're with them.

        今天一個普通的熟人或許會是你下一項創舉的關鍵。這就好像在外交上,一個不起眼的小國家很可能會是下一個重要的石油產地。誠信待人,并在和別人在一起的時候給他們充分的關注,才能和他們建立起長期穩定的關系。

        Stay true to your values.

        堅持你的價值觀。

        In any negotiation or business decision, choose solutions that fit your
        values, even if they're not the easiest or cheapest options. When you deviate
        from [your values], there’s a hard price to pay. It takes a long time to get a
        reputation back.

        在做任何談判或商業決定時,要選擇符合你價值觀的解決方案,即使那不是最簡單,最便宜的方案。一旦你背棄了你的價值觀,你就要付出巨大的代價。你要花很長時間才能把失去的聲譽賺回來。

        It's easiest to lose your values when you're getting impatient or growing
        rapidly, so in those moments, remember what you stand for. The more you act on
        consistent values, the stronger your business will be in the long run and the
        more your consumers will trust you.

        當你失去耐心或者進展迅速時是最容易放棄你的價值觀的。所以在這些時候,你一定要記住你代表的是什么。你越是能夠堅持一貫的原則,你的公司就能發展得更長久,你的客戶也就會更相信你。


        数码播放器 0.034409s